一些基本對答; 簡單身體狀況形容 2

免費試堂 Module D3 第二課 第三節

Module D3 - 面對醫生的英語會話


就算沒有語言障礙,對醫生解釋及形容身體反應及症狀也是個大挑戰。我們需清楚講述家族的病歷,當中包括遺傳病 (hereditary disease) 或其他慢性疾病 (chronic illness) 等資料。當然,最理想是由一個能操流利中文醫生主理,或有口譯員 (interpreter) 幫忙。但我們要有能力在緊急情況向當值醫生清晰及準確地陳述身體不適及傷患。


Module D3 將會講解以下情況:

1) Some common words (verb 動詞) about your senses. 有關你的五官及其他身體部份的常用動詞。

2) Adjectives (形容詞) and descriptions of body conditions that may be useful and relevant (有關係的).  一些有用及有相連的詞彙; 形容身體狀況的詞彙及形容詞。

3) Conversation with doctor; “how to describe your physical condition, accurately and in details ”與醫生對話; 準確地 (correctly) 及仔細地 (in details) 形容你的身體狀況。(physical condition = body condition)



以下內容則取自於 Module D3 第二課第三節 



簡單身體狀況形容 II (傷口 & 不同類型痛楚)

Sample descriptions of wounds and injuries 描述傷口示例

1. I slipped yesterday. I could feel a sharp and shooting pain of my ankle. Is it a sprained ankle? 

我昨天濕滑跌倒 (slipped)。我感覺劇烈 (sharp / shooting) 的痛楚。是否扭傷 (sprained) 了的腳踝 (ankle)

2. I bumped into the wall. The elbow is sore and swollen. I cannot carry my handbag now.

上了 (bumped) 牆壁。手踭 (elbow) 酸軟 (sore) 和腫脹 (swollen)。現在不能拿起我的手袋了

3. I fell from my bicycle. There are some cuts and bruises on my left leg.

我從我的單車倒下。我的左腳上有割傷和瘀傷。

4. I pulled my muscle yesterday when I jogged.

我昨天慢步跑時拉傷了肌肉。

5. I guess I have a dislocated3shoulder after my boxing training. Should I go for an x-ray and check for fractures?

我懷疑我拳擊訓練 (boxing training) 之後肩膀脫臼 (dislocated) 了。我是否要去照X光看看有沒有裂 (fracture)

3 動詞 locate”解作「放置」;其名詞 “location” 解作「位置」。在前面加上 “dis-” 的時候,其意思便有相反的含意。因此 “dislocate” 可以解作「將物件帶離開原來的位置」,加上 “-ed” 變成過去分詞就是在這裏的「脫臼」

6. My muscle went to sleep4 / goes numbstiff because my puppy dog took a nap on my lap. 

由於我的小狗在我的膝部睡着,所以我的肌肉現在麻痹了。


4 “Went to sleep” 照字面解釋,可以理解為「去睡覺」,在這裏的意思可演繹為「肌肉而失去了知覺,沒有反應」,亦即「麻痹」。 



Sample descriptions of pain 形容痛楚示例

1. I have a dull ache on my chest

我的胸口隱隱作痛。

2. The pain is mild and achy

痛楚是輕微 (mild),而且是持續性的隱隱作痛 (achy)。 

3. The pain is acute / sharp

痛楚是強烈的。

4.  have been having menstrual cramps for over a week. Is that normal? 我的經痛 (menstrual cramps) 已經持續了超過一個星期。這是否正常?

5. I am experiencing some on and off pain in my abdomen for the past few days. 

過去數天,我的腹部感受到間歇性的 (on and off) 痛楚。

6. I felt a stabbing5 / stinging pain on my foot when I stepped on the LEGO brick.

當我踏到LEGO積木時,我的腳感覺到刺痛。

5動詞 stab”可解釋為用刀或其他尖銳物件刺傷,甚至乎刺死別人,變成現在分詞 “stabbing”則形容痛楚有刺痛的感覺。而詞組 “Stab someone in the back” 字面意思是「背後插人一刀」,意即「背叛」。

7. My lips chapped even when I drank a lot of water. 

我飲了很多水,但我的嘴唇依然龜裂 (chapped)